domingo, 4 de novembro de 2012

(Tradução) DIAURA - Todokanu Tegami

 Ohayo! Eu estou ainda reunindo a informação para o meu próximo post de concertos... ç.ç Mas não foi isso que eu vim aqui dizer.
  Teremos um novo "segmento" aqui no blog! \o/ Tenho uma amiga no twitter que traduz músicas j-rock, e me pediu para eu postá-las aqui. E eu vou fazê-lo, com muito prazer! Não só para lhe fazer o favor, como para enriquecer o blog... ^^ Todos os domingos à tarde uma nova música, ok? xD
  Quanto ao meu post de Black Line, vem amanhã sem falta! u.u
Vamos à primeira música? *----*

DIAURA - TODOKANU TEGAMI
Tradução por: Misaki-sama
(encontrei a música no YouTube... =3 http://youtu.be/JAl5mJEGspE)

Inglês:

By the time the snow in September colors this city,
I would not be likely to be there.

For the sparse rest of days that are left me
let me at least live for you…

As I spent the months,
My letters for you increased.
As this letter that can’t be sent.

To be amends for you,
it’s too poor, so I nervously chew my lips.
At least I want you to hear
The rest of words that you couldn’t leave in the end.
Though I looked for the answer in this darkness over and over again,
It can’t be found.

If I could be a replacement of you,
I can instantly throw away everything though…

The cruel vestige that’s left in my arms
Is a proof of my sin.

If I closed my eyelid,
Your scream seems to be heard again so
I only sleep lightly and it repeats.

When I realized, I’m alone in a soundless box of amend,
And I can’t stop crying.

I can’t see you in your favorite season any longer,
I wish I could be reborn plenty of times.
Can you forgive me?

If I could be a replacement of you,
I can instantly throw away everything though…
The cruel vestige that’s left in my arms
Is my sin’s…

My light was deprived, the upper hand was blocked,
And now the time is coming.

Even so there is no way you get obscured but
Allow me to expiate with this.

By the time the snow in September colors this city,
I would not be likely to be there.

Along with the word I couldn’t give you that day,
Toward where you are.
 
 
Português:

No momento neva em cores de Setembro nesta cidade,
Eu não terei a probabilidade de estar lá,
Para os raros dias que me restam
Deixe-me viver, pelo menos para você...

Com o passar dos meses,
Minhas cartas para você aumentaram.
Como esta carta, que não pode ser enviada.

Para fazer as pazes com você,
É muito difícil, então eu nervosamente mordo meus lábios.
Pelo menos eu quero que você ouça

O resto de palavras que não poderia deixar no final.
Embora, eu olhei para as respostas nesta escuridão, mais
e mais,
Elas não poderão ser encontradas

Se eu pudesse ser uma substituição para você
Eu poderia jogar tudo fora...

O vestígio cruel que resta em meus braços
É uma prova de meus pecados

Quando eu fecho meus olhos,
Seu grito parece ser ouvido novamente
Eu apenas durmo levemente e eles se repetem.

Quando percebi, estou sozinho e um mundo alterado,
E eu não posso parar de chorar.

Eu não posso vê-la em sua estão favorita por mais tempo,
Eu gostaria de reviver esses tempos.
Você pode me perdoar?

Se eu pudesse ser uma substituição para você
Eu poderia jogar tudo fora...
O vestígio cruel que resta em meus braços
É meu pecado...

Minha luz foi coberta, as vantagens foram bloqueadas,
E agora está chegando a hora.

Mesmo assim não há como você ser obscurecida, mas
Permita-me expiar isso.

No momento neva em cores de Setembro nesta cidade,
Eu não terei a probabilidade de estar lá.

Junto com a palavra que eu não poderia dar-lhe naquele dia,
Em direção da onde você está.

(Agradecimentos à Misaki-sama! :3)
(BjsS
da Nini-chan ^^)

2 comentários:

  1. Nyaan <333 Aguardando mais traduções *--*

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Podes deixar que vêm mais! ^^ Já tenho uns 6 no mail... kkkk Arigatou por comentares fofo. >.<

      Eliminar